منتخب تفاسیر
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا   
قالب وبلاگ
لینک دوستان
لینک های مفید


سوره فيل‏

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم‏
آيه 1
أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ‏   آيا نديدى كه پروردگارت با پيلداران چه كرد؟
1لشكرى فيل‏سوار پيش از عصر بعثت، گرفتار كيفر خداوند شده، به شدّت مجازات شدند.
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
2 سركوب فيل‏داران از جانب خداوند، رخدادى شگفت و خاطره‏اى زنده در عصر بعثت‏
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
استفهام در «ألم‏تر»- علاوه بر تعجبى بودن- اصل رؤيت را تحقق يافته قلمداد كرده است؛ كنايه از اين‏كه گرچه مخاطب، آن حادثه را نديده است؛ ولى شهرت آن به حدى است كه گويا او نيز ديده است.
3 وابستگى سركوب اصحاب فيل به خداوند، امرى روشن و بى‏نياز از تأمل و برهان‏
ألم‏تر
4 برخورد شديد خداوند با فيل‏داران مهاجم، جلوه ربوبيت او و فراهم آورنده زمينه رشد براى آيين اسلام بود.
ربّك‏
اضافه «ربّ» به ضمير در خطاب به رسول اكرم (ص)، بيانگر اين است كه نابودى اصحاب فيل، آن حضرت را در مسير رسالت الهى‏اش، از تربيت و تدبير الهى برخوردار كرده است.
5 هجوم ابرهه به مكه با سپاهيانى فيل‏سوار و سركوب شديد آنان از جانب خداوند
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
آيات اين سوره، به داستان «ابرهه» نظر دارد كه شهرت آن تا حد مبدأ تاريخ شدن، از تصريح به نام او، بى‏نياز ساخته است.
6 استفاده از فيل در جنگ‏هاى عرب، كم سابقه و نشانه برخوردارى سپاه مهاجم،از تجهيزات پيشرفته جنگى بود.
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
شهرت سپاه ابرهه با عنوان «اصحاب الفيل»، نشانگر تازگى داشتن اين ابزار جنگى و هراس افكن بودن آن است.
7 داستان اصحاب فيل و كيفر ديدن آنان، حادثه‏اى عبرت‏آموز و شايسته تدبر
ألم‏تر كيف‏
8 سركوب كردن اصحاب فيل، نشانه قدرت خداوند
كيف فعل ربّك‏
9 هشدار خداوند به مخالفان و حرمت‏شكنان كعبه و تهديد آنان به كيفرى نظير نابودى اصحاب فيل‏
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
10 توجّه به ماجراى اصحاب فيل، دلگرم‏كننده و اطمينان‏بخش براى پيامبر (ص) و مؤمنان عصر بعثت‏
ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحب الفيل‏
11 «رب» از اسما و صفات خداوند
ألم‏تر كيف فعل ربّك‏
12 «عن أبى‏عبداللّه عن أبيه عن أبائه (ع) قال: لمّا ظهرت الحبشة باليمن وَجَّهَ يكسوم ملك الحبشة بقائدين من قُوّاده يقال لأحدهما أبرهة و الآخر أرباط فى عشرة من الفِيَلَةِ كلّ فيل فى عشرة آلاف لِهَدْم بيت اللّه الحرام ... فقتل أبرهة أرباط و استولى‏ على الجيش فلمّا قارب مكّة ... أقبلت الطير الأبابيل فى منقار كلّ طائر حجر و فى رجليه حجران فكان الطائر الواحد يقتل ثلاثة من أصحاب أبرهة ... و قد قصّ اللّه تبارك و تعالى‏ نبأهم فقال سبحانه: «ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحاب الفيل»؛
امام صادق از پدرانش (ع) نقل كرده است: چون حبشيان بر يمن پيروز شدند، پادشاه حبشه به نام «يكسوم» دو نفر از فرماندهان خود به نام‏هاى «ابرهه» و «ارباط» را به همراه ده فيل- كه همراه هر فيل ده هزار نيرو بود- براى منهدم كردن خانه خدا (به مكّه) فرستاد ... ابرهه، ارباط را به قتل رساند و خود مسلّط بر نيروها شد. پس چون به مكّه نزديك شد ... آن پرندگان پى‏درپى آمدند و در منقار هر يك از آنها، يك سنگ و در پاهايشان دو سنگ بود. هر پرنده‏اى سه نفر از اصحاب ابرهه را مى‏كشت ... خداى تبارك و تعالى داستان آنان را نقل كرده و فرموده است: «ألم‏تر كيف فعل ربّك بأصحاب الفيل»».

كليدواژه‏ها:
آرامش؛ اسلام؛ اسما و صفات؛ اصحاب فيل؛ اللّه؛ انذار؛ ايمان؛ پرنده؛ تعجب؛ تفكر؛ تهديد؛ جنگ؛ دشمنى؛ رب/ اسما و صفات؛ رشد؛ سنگ؛ عبرت؛ عذاب؛ فيل؛ قدرت؛ قصه؛ كعبه؛ محمّد (ص)؛ مسلمانان؛ مكه؛ نيروى هاى نظامى‏

آيه 2
أَ لَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ‏  آيا نيرنگشان را بى‏اثر نساخت؟
1اصحاب فيل، درصدد مكر با خداوند و پى‏گير طرحى در مقابله با اهداف الهى بودند.
كيدهم‏
 «كيد»، نوعى چاره‏جويى كردن است كه گاهى مذموم و گاه پسنديده است؛ گرچه موارد استعمال آن در مذموم بيشتر است. (مفردات) مراد از «كيد» اصحاب فيل، هجوم آنان به مكه براى ويران ساختن كعبه و بازداشتن مردم از عبادت نزد آن بود. ابرهه پيش از آن نيز، براى منصرف ساختن مردم از زيارت كعبه، كنيسه‏اى در يمن ساخته بود؛ ولى به قرينه عنوان «اصحاب الفيل»، مى‏توان گفت: مراد از «كيدهم» همان هجوم به كعبه است.
2 خداوند برنامه اصحاب فيل را سردرگم كرده، توطئه آنان را خنثى ساخت.
ألم‏يجعل كيدهم فى تضليل‏
ظرف بودن تضليل (گمراه ساختن) براى «كيد»، مبالغه در همراهى آن دو است؛ به گونه‏اى كه هر جزئى از كيد آنان، همراه با تضليل خداوند بود و از آن انفكاك نداشت.
3 ناكامى ابرهه در طرح انهدام كعبه و به هم خوردن توطئه او در تعطيل عبادت نزد آن، كارى شگفت و نشانه قدرت خداوند
ألم‏تر كيف فعل ربّك ... ألم‏يجعل كيدهم فى تضليل‏
ارتباط اين آيه با جمله «كيف فعل ربّك» (در آيه قبل)، بيانگر برداشت ياد شده است.
4 عقيم ساختن توطئه ابرهه براى انهدام كعبه، سزاوار تأمل و هشدارى براى مخالفان اسلام‏
ألم‏يجعل كيدهم فى تضليل‏
5 وابستگى شكست اصحاب فيل به‏ خداوند، امرى روشن و بى‏نياز از تأمل و برهان‏
ألم‏يجعل‏
استفهام تقريرى در آيه، گوياى وضوح محتواى آن است.

كليدواژه‏ها:
اسلام؛ اسما و صفات؛ اصحاب فيل؛ اللّه؛ اميد؛ انذار؛ تعجب؛ دشمنى؛ شكست؛ قدرت؛ كعبه؛ مكر

آيه 3
وَ أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ‏  و پرندگانى را گروه گروه بر آنان فرستاد،
1خداوند، پرندگانى فراوان و ناشناخته را بر اصحاب فيل، حمله‏ور ساخت و آنها گروه گروه و پياپى بر آنان هجوم بردند.
و أرسل عليهم طيرًا أبابيل‏
نكره آمدن «طيراً» (اسم جمع «طائر») بر ناشناخته بودن آنها دلالت دارد. توصيف آن به «أبابيل»- كه يا به معناى دسته دسته و يا پى‏درپى است (قاموس) بيانگر آن است كه يورش پرندگان بر اصحاب فيل، تدريجى بوده است.
2 پرندگان، مطيع فرمان خداوند و در خدمت اهداف او هستند.
و أرسل عليهم طيرًا أبابيل‏
3 عوامل طبيعى، در اختيار خداوند و مجراى اراده او در كيفرهاى دنيوى مخالفان‏
و أرسل عليهم طيرًا أبابيل‏
4 شكست دشمنان قوى‏پنجه و آشفته ساختن نقشه‏هاى آنان، به وسيله پرندگانى كوچك و ضعيف، نشانه قدرت خداوند و سزاوار تأمل و انديشه‏
ألم‏تر كيف فعل ربّك ... ألم‏يجعل كيدهم فى تضليل. و أرسل عليهم طيرًا أبابيل‏
جمله «و أرسل عليهم ...»، هجوم پرندگان را مصداق مطالبى قرار داده كه در آيات قبل آمده بود.
5 «عن أبى‏مريم عن أبى‏جعفر (ع) قال: سألته عن قول اللّه عزّوجلّ: «و أرسل عليهم طيراً أبابيل. ترميهم بحجارة من سجّيل» قال: كان طير سافٌّ جاءهم من قِبَل البحر رؤوسهم كأمثال رؤوس‏السباع و أظفارها كأظفار السباع من الطير مع كلّ طائر ثلاثة أحجار فى رجليه حجران و فى منقاره حجر فجعلت ترميهم بها حتّى‏ جُدِّرَتْ أجسادهم فقتلهم (فقتلتهم خ ل) بها ...؛
ابى‏مريم گويد: از امام باقر (ع) درباره سخن خداوند عزّوجلّ: «و أرسل عليهم طيراً أبابيل. ترميهم بحجارة من سجّيل» سؤال كردم، فرمود: پرندگانى كه در سطح پايين پرواز مى‏كردند از جانب دريا به سوى آنان آمدند. سرهاى آنها مثل سرهاى درندگان و چنگال‏هاى آنها نيز مثل چنگال‏هاى درندگان بود و با هر پرنده سه سنگ (بود)؛ دو سنگ در پاهايش و سنگى در منقارش با آن سنگ‏ها (سپاه ابرهه) را هدف قرار مى‏دادند تا اين‏كه در بدن‏هاى آنان آبله پديدار شد كه با همان سنگ‏ها آنان را نابود كردند».

كليدواژه‏ها:
ابابيل؛ اصحاب فيل؛ اطاعت؛ اللّه؛ پرنده؛ تفكر؛ دريا؛ دشمنى؛ دنيا؛ سنگ؛ طبيعت؛ عذاب؛ قدرت؛ قصه؛ مشيت خدا

آيه 4
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ‏  كه سنگ‏هايى از «سجّيل» بر آنان فرو مى‏افكندند.
1پرندگان مهاجم، اصحاب فيل را با سنگ‏هايى از گل پخته، سنگ‏باران كردند.
ترميهم بحجارة من سجّيل‏
 «حجارة» (جمع «حَجَر») است و «سجّيل» (معرّب سنگ گل)، سنگى است كه مانند «گلِ خشك شده» باشد (قاموس). فعل مضارع «ترميهم»، دلالت بر استمرار دارد. به قرينه آيه بعد، پرندگان تا آن جا به سنگ‏باران ادامه دادند كه سپاه ابرهه نابود شدند. حرف «من» بيانيه و بيانگر آن است كه سنگ‏هاى انتخابى پرندگان، گل‏هاى سنگ شده بوده است.
2 پرندگان حمله‏ور به اصحاب فيل، داراى شعور و قدرت تمييز بين نيروهاى حق و باطل
ترميهم بحجارة من سجّيل‏
انتخاب سپاه ابرهه از بين مردمى كه در آن منطقه حضور داشتند، بيانگر قدرت تشخيص پرندگان است.
3 خداوند، به‏كارگيرنده عوامل طبيعى در عذاب مخالفان‏
ترميهم بحجارة من سجّيل‏

كليدواژه‏ها:
ابابيل؛ اصحاب فيل؛ باطل؛ پرنده؛ حق؛ دشمنى؛ رجم؛ سنگ؛ شعور؛ طبيعت؛ عذاب‏

آيه 5
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ‏  پس آنان را مانند كاهِ خورده شده گردانيد.
1خداوند، رقم‏زننده فرجام اصحاب فيل و متلاشى‏كننده اعضا و جوارح آنان‏
فجعلهم كعصف مأكول‏
2 تأثير هجوم پرندگان به اصحاب فيل، به دست خداوند و مستند به او است.
ترميهم ... فجعلهم كعصف مأكول‏
فاعل «ترميهم»، پرندگان و فاعل «جعلهم»، خداوند است؛ يعنى، كار از آنها و اثر از خداوند بود.
3 بارش سنگ‏هاى پرندگان بر اصحاب فيل، آنان را مانند كاه و خاشاك مرغزارى ساخت كه حيوانات در آن چرانده شده و ساقه‏هاى نرم شده گياهان آن، بر زمين مانده باشد.
فجعلهم كعصف مأكول‏
 «عصف»؛ يعنى، خاشاك گياهى كه خرد شده است (مفردات). توصيف آن به مأكول، به اعتبار خورده شدن مقدارى از آن، در چراى حيوانات است.
4 تشبيه «جنازه‏هاى اصحاب فيل»، به برگ‏هايى كه حيوانات، آن را خورده و تفاله آن را بيرون داده باشند.
فجعلهم كعصف مأكول‏
در «قاموس» آمده است: «عصف مأكول»، ممكن است به معناى برگى باشد كه چارپايان آن را خورده باشند. بر اين اساس، مراد تشبيه اجساد فيل‏داران به سرگين خواهد بود كه از آن، با تعبيرى لطيف‏تر ياد شده است.
5 دشمنان خداوند، هر چند مجهّز و نيرومند باشند، از رويارويى با او ناتوان‏اند.
ألم‏تر كيف فعل ربّك ... فجعلهم كعصف مأكول‏
6 كعبه، حتى در عصر جاهليت و سلطه شرك، داراى شرافت و عظمت در پيشگاه خداوند
ألم‏تر كيف فعل ربّك ... فجعلهم كعصف مأكول‏
7 هجوم‏آورندگان به كعبه و حرمت‏شكنان آن، در معرض عذابى سخت از جانب خداوند
فجعلهم كعصف مأكول‏
نقل داستان ابرهه، با جمله «ألم‏تر»، دل‏گرمى دادن به مؤمنان و تهديد كسانى است كه حرمت كعبه را پاس نمى‏دارند.

كليدواژه‏ها:
ابابيل؛ اسما و صفات؛ اصحاب فيل؛ اللّه؛ بدن؛ برگ؛ پرنده؛ تشبيهات؛ جاهليت؛ حيوان؛ خاشاك؛ دشمنى؛ عجز؛ عذاب؛ قدرت؛ قرآن؛ قصه؛ كاه؛ كعبه؛ مردگان‏
[ پنجشنبه ۱۳۸۸/۱۱/۲۲ ] [ 21:57 ] [ سعید ]
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
آیا آنها در قرآن تدبّر نمی‌کنند، یا بر دلهایشان قفل نهاده شده است؟!
محمد/24

در این وبلاگ از تفاسیر ترتیبی و موضوعی قرآن و نکات قرآنی مطلب خواهم گذاشت
گاها از تفاسیر نهج البلاغه و مثنوی یا دیگر متون هم نکته میگذارم
موضوعات وب
لینک های مفید
امکانات وب